
<ns0:uwmetadata xmlns:ns0="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/V1.0" xmlns:ns1="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0" xmlns:ns10="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/provenience/V1.0" xmlns:ns11="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/provenience/V1.0/entity" xmlns:ns12="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/digitalbook/V1.0" xmlns:ns13="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/etheses/V1.0" xmlns:ns2="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/extended/V1.0" xmlns:ns3="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/entity" xmlns:ns4="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/requirement" xmlns:ns5="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/educational" xmlns:ns6="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/annotation" xmlns:ns7="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/classification" xmlns:ns8="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/lom/V1.0/organization" xmlns:ns9="http://phaidra.univie.ac.at/XML/metadata/histkult/V1.0">
  <ns1:general>
    <ns1:identifier>o:1009</ns1:identifier>
    <ns1:title language="sr">Teritorijalno raslojena leksika u književnom delu Dragoslava Mihailovića</ns1:title>
    <ns1:language>sr</ns1:language>
    <ns1:description language="sr">Osnovni predmet ove doktorske disertacije jeste istraživanje leksike u prozi
Dragoslava Mihailovića koje podrazumeva leksikološki pristup teritorijalno
obeleženoj leksici. Zastupljenost teritorijalnog raslojavanja jezika u prozi ovoga
autora pokazuje veliku raznovrsnost oblika na svim jezičkim nivoima, ali se na
leksičkom planu postiže najviši stepen efektivnosti u slikanju pojmovnog sveta
nosilaca dijalekta. Pisac u najvećoj meri koristi jezička sredstva koja su
karakteristična za kosovsko-resavski dijalekat, koji nije u najužoj osnovici
standardnoga srpskog jezika, ali koji, podjednako kao i ostali dijalekti, predstavlja
izvor za bogaćenje leksikona srpskog književnog jezika. U tezi se stoga razmatra
problem identiteta dijalekatske reči i otvara kompleksno i aktuelno pitanje odnosa
dijalekatsko ~ standardnojezičko na leksičkom planu, te se teorijski obrazlažu
procesi prelaska jedne pojave u drugu – govorne reči u jezičku reč.
Cilj je da lekseme procenjene kao teritorijalno markirane dobiju
leksikografski opis i leksikološku analizu, a zatim da se u multidisciplinarnom,
lingvokulturološkom duhu rekonstruišu segmenti dijalekatske jezičke slike sveta.
Sa tim ciljem koristimo i metode lingvističkih disciplina poput tvorbe reči i
etimologije, zatim se u okvirima savremene leksikološke teorije oslanjamo na
komplementarne pristupe komponencijalne analize, teorije prototipa, te jezičke
slike sveta, kao i na metode kognitivne semantike.
Narativne strategije u romanima i pripovetkama u kojima je upotrebljena
teritorijalno raslojena leksika omogućile su da dela koja su pisana u celini na
dijalektu posmatramo kao prototipične dijalekatske tekstove, te da utvrđujemo
vrednosti leksema u saodnosu sa drugim jedinicama u dijalekatskom tekstu. Prateći
prirodu leksičkih realizacija u takvom okruženju i poredeći vrednosti sa
raspoloživim opštedeskriptivnim i dijalekatskim rečnicima, rasvetlili smo
poziciju posmatrane leksike u dijalekatskom leksikonu i utvrdili stepen
individualizacije u prozi D. Mihailovića. Književni kao dijalekatski tekst
omogućio nam je da utvrdimo i tipove teritorijalnog variranja leksike na planu
VIII
leksičkog sadjestva, tj. na nivou kolokabilnih karakteristika leksema, što su podaci
koje dijalekatski rečnici ne mogu pružiti leksikologiji.
Pripovedne tehnike koje u nekim delima podrazumevaju uklapanje teritorijalno
raslojene leksike u standardnojezički izraz omogućile su da ispratimo procese njene
integracije u standardnojezički leksikon, što podrazumeva tipologizaciju stilskih
efektata koje ona u takvom okruženju realizuje.
Naratološka koncepcija u prozi D. Mihailovića pružila nam je mogućnost da
utvrdimo nivoe teritorijalnog variranja leksikona, odnosno da izdvojimo klasu
semantičih, leksičko-semantičkih i frazeoloških dijalektizama. Uočeni vidovi
teritorijalnog variranja leksikona ukazali su na 1) specifičnosti dijalekatske
jezičke slike sveta na nivou konceptualizacije određenih pojmova i 2) na tipove
konkretnog jezičkog materijala na kom se varijacije manifestuju (leksika dobijena u
tvorbenim procesima, slovensko leksičko nasleđe, pozajmljenice). Vidovi
semantičkog izvođenja teritorijalno markiranih značenja leksema pokazuju dominantan
način asocijativnog modelovanja sveta (simbolički i logički), dok genetska struktura
upotrebljene teritorijalno markirane leksike govori o prirodi dijalekatske jezičke
ličnosti, odnosno o kulturnoistorijskim okolnostima u kojima se razvijao
dijalekatski idiom.
Kompetencija maternjeg govornika dijalekta kojim se služi i sofisticiranost
u prikazivanju prototipičnih junaka lokalaca D. Mihailoviću je omogućila kreiranje
diskursa u kom se jasno iščitavaju nivoi raslojavanja teritorijalno markirane
leksike prema različitim kriterijumima (tematskom, socijalnom, situacionom,
vremenskom, stilskom). U disertaciji nastojimo da analiziramo ove nivoe i da prirodu
leksičkih slojeva dovedemo u vezu sa osobinama dijalekatske jezičke ličnosti i
dijalekatske slike sveta, koja se integriše u jezičku sliku sveta govornika srpskog
jezika.
Utvrdili smo načine organizacije polisemantičkih struktura teritorijalno
markiranih leksema, strukturu i obim tematskih skupova, tipove leksičkih slojeva,
njihovu raznovrsnost i razgranatost, prirodu konotativnih komponenti semantičkog
sadržaja i načine njihove pragmatičke modifikacije u tekstu. Ovi su podaci
reprezentovali različite strane duhovne i materijalne kulture dijalekatskih
govornika, ukazali na osnovne preokupacije različitih društvenih slojeva, na
međuljudske odnose, na društvene norme i osnovne osobine mentaliteta govornika.
IX
Razmatranje odnosa jezičke ličnosti pisca, dijalekatske jezičke ličnosti i
komunikativne ličnosti ukazalo je na stepen semantičke individualizacije u prozi
kao na potencijal za bogaćenje leksikona i širenje društvenih koncepata. Relacija na
nivou dijalekatska jezička ličnost – komunikativna ličnost razotkrila je i način na
koji se pojedinci u lokalnoj zajednici suočavaju sa društvenim normama u datom
kolektivu.
Ispostavilo se da autor romana kao izvorni dijalekatski govornik jezičke znake
datog dijalekatskog sistema nije realizovao van mogućnosti toga sistema, te da su
realizacije reči u književnom tekstu samo jedan vid obogaćenja leksičkog podsistema
(leksikona pisca i dijalekta) koji je organski deo opšteg sistema jezika. Semantički
dijalektizmi u delima D. Mihailovića funkcionišu kao dinamična stilistička
kategorija koja je neprekidno na granici kodifikovanosti – kao sasvim uklopljena u
lokalne leksičke podsisteme pokazalo se da je sposobna da se na odgovarajući način,
preko književnoumetničkog teksta, uključi u onaj deo leksikona koji se smatra
standardizovanim.
Dobijeni rezultati ukazuju na značaj proučavanja leksikona pisaca kakav je
Dragoslav Mihailović, koji leksičke jedinice realizuje u skladu sa sistemskim
pravilima srpskog jezika koji se teritorijalno raslojava. Piščevo umeće u jezičkoj
inovativnosti meri se kroz neologizaciju u okvirima sistemnosti srpskog jezika, ili
kroz funkcionalnu upotrebu postojećih leksema iz dijasistema. Književna dela D.
Mihailovića pružaju osnovu za istorijski kontinuitet prožimanja jezičkog standarda
i dijalekatskih podsistema na leksičkom nivou, što je jedan od bazičnih zahteva u svim
epohama razvoja leksičke norme savremenog srpskog jezika. Onima koji proučavaju jezik
njegovih dela omogućeno je da prate i predviđaju razvojne tendencije u leksikonu
srpskog jezika.</ns1:description>
    <ns1:description language="sr"></ns1:description>
    <ns2:identifiers>
      <ns2:identifier>ID=524676501 ; D-3169</ns2:identifier>
    </ns2:identifiers>
    <ns2:identifiers>
      <ns2:resource>91552101</ns2:resource>
      <ns2:identifier>6064</ns2:identifier>
    </ns2:identifiers>
    <ns2:identifiers>
      <ns2:resource>91552100</ns2:resource>
      <ns2:identifier>524676501</ns2:identifier>
    </ns2:identifiers>
  </ns1:general>
  <ns1:lifecycle>
    <ns1:upload_date>2018-10-22T09:57:28.053Z</ns1:upload_date>
    <ns1:status>45</ns1:status>
    <ns2:peer_reviewed>no</ns2:peer_reviewed>
    <ns1:contribute seq="0">
      <ns1:role>46</ns1:role>
      <ns1:ext_role>mentor</ns1:ext_role>
      <ns1:entity seq="0">
        <ns3:firstname> Tanja J., 1987- </ns3:firstname>
        <ns3:lastname>Tanasković</ns3:lastname>
      </ns1:entity>
      <ns1:date>2018</ns1:date>
    </ns1:contribute>
    <ns1:contribute seq="1">
      <ns1:role>63</ns1:role>
      <ns1:ext_role>mentor</ns1:ext_role>
      <ns1:entity seq="0">
        <ns3:firstname> Nikola, 1954- </ns3:firstname>
        <ns3:lastname>Ramić</ns3:lastname>
      </ns1:entity>
      <ns1:date>2018</ns1:date>
    </ns1:contribute>
    <ns1:contribute seq="2">
      <ns1:role>63</ns1:role>
      <ns1:ext_role>član komisije</ns1:ext_role>
      <ns1:entity seq="0">
        <ns3:firstname> Miloš, 1953- </ns3:firstname>
        <ns3:lastname>Kovačević</ns3:lastname>
      </ns1:entity>
      <ns1:date>2018</ns1:date>
    </ns1:contribute>
    <ns1:contribute seq="3">
      <ns1:role>63</ns1:role>
      <ns1:ext_role>član komisije</ns1:ext_role>
      <ns1:entity seq="0">
        <ns3:firstname> Sofija, 1963- </ns3:firstname>
        <ns3:lastname>Miloradović</ns3:lastname>
      </ns1:entity>
      <ns1:date>2018</ns1:date>
    </ns1:contribute>
    <ns1:contribute seq="4">
      <ns1:role>63</ns1:role>
      <ns1:ext_role>član komisije</ns1:ext_role>
      <ns1:entity seq="0">
        <ns3:firstname> Sanja, 1974- </ns3:firstname>
        <ns3:lastname>Đurović</ns3:lastname>
      </ns1:entity>
      <ns1:date>2018</ns1:date>
    </ns1:contribute>
  </ns1:lifecycle>
  <ns1:technical>
    <ns1:format>XII, 529 listova</ns1:format>
    <ns1:size>5918831</ns1:size>
    <ns1:location>http://phaidrabg.bg.ac.rs/o:1009</ns1:location>
  </ns1:technical>
  <ns1:rights>
    <ns1:cost>no</ns1:cost>
    <ns1:copyright>yes</ns1:copyright>
    <ns1:license>4</ns1:license>
  </ns1:rights>
  <ns1:annotation>
    <ns6:annotations>
      <ns6:date>2018-10-22T09:57:28.320Z</ns6:date>
    </ns6:annotations>
  </ns1:annotation>
  <ns1:classification>
    <ns1:purpose>70</ns1:purpose>
    <ns7:keyword language="sr" seq="1">leksikon srpskoga jezika, dijalekatski leksikon, teritorijalnomarkirana leksika, dijalekatska književnost, sistemsko značenje – individualnarealizacija, bogaćenje leksikona, jezička slika sveta, dijalekatska jezička slika sveta</ns7:keyword>
    <ns7:keyword language="sr" seq="1">lexicon of Serbian language, dialectal lexicon, territorially marked lexems,dialectal literature, systemic meaning – individual realization, enrichment of the lexicon,linguistic worldwide image, dialectal image of the world</ns7:keyword>
    <ns7:keyword language="sr" seq="1">821.163.41-3.08 Mihailović D.(043.3) ; 811.163.41&apos;373&apos;28(043.3)</ns7:keyword>
    <ns7:keyword language="sr" seq="1">Mihailović, Dragoslav, 1930- Proza - Jezik wDoktorske disertacije</ns7:keyword>
  </ns1:classification>
  <ns1:organization>
    <ns8:hoschtyp>1738</ns8:hoschtyp>
    <ns8:orgassignment>
      <ns8:faculty>34A11</ns8:faculty>
    </ns8:orgassignment>
  </ns1:organization>
  <ns12:digitalbook>
    <ns12:releaseyear>2018</ns12:releaseyear>
  </ns12:digitalbook>
</ns0:uwmetadata>
